In seiner Funktionalität auf die Lehre in gestalterischen Studiengängen zugeschnitten... Schnittstelle für die moderne Lehre
In seiner Funktionalität auf die Lehre in gestalterischen Studiengängen zugeschnitten... Schnittstelle für die moderne Lehre
Was hat ein Fuß mit dem Tod zu tun? Manchmal verstehen wir unser Leben etwas besser, wenn wir es reflektieren. In diesem Buch erzähle ich von meinen eigenen Erfahrungen, gemischten Emotionen und versteckten Ironien. Es geht um den Tod. Aber auch um den Alltag. Und um beides zusammen.
//
What does a foot have to do with death? Sometimes we understand our life a little better when we reflect on it. In this book I talk about my experiences, mixed emotions and hidden ironies. It is about death. But also about everyday life. And about both together.
Ich nehme euch mit in das Jahr 2016 und illustriere, was ich in dem Zeitraum von August bis Oktober erlebt habe.
//
I take you back to 2016 and illustrate what I have experienced from August to October.
Nach der Ideenfindung haben wir Storyboards gemacht. Mein Storyboard war agil, so konnte ich meine Gedankensequenzen anordnen, bis es sich richtig angefühlt hat. Ich konnte meine Illustrationen so auch in Themenbereiche unterteilen.
//
After Ideation we made storyboards. My storyboard was agile so I could move my memorie snippets around until I found them fitting. It also allowed me to cluster my Illustrations into topics.
Die finale Seitenanordnung mit groben Skizzen.
//
The final page order with rough sketches.
Vorher und Nachher
//
before and after
Mir hat jeder Schritt dieses Projektes richtig gut gefallen und war die ganze Zeit motiviert, weil Storytelling etwas ist, über das ich wirklich lernen will.
Das Thema, das ich gewählt habe ist ziemlich persönlich und etwas, das ich schon länger illustrativ darstellen wollte. Alberto hat einen Raum dafür geschaffen. Ein Raum, der akzeptierend und einladend war, sodass ich nie Sorgen hatte, meine Ideen und Erinnerungen zu teilen.
Gegen Ende des Projekts fuhr ich nach Erlangen zum Comic Salon, um meinen Entwurf (vorwiegend Skizzen) einem Verleger zu zeigen und erhielt Feedback, das ich für den finalen Prototypen umsetzen konnte.
//
I loved every step of this project and was motivated throgh the whole process because storytelling is something that I really want to learn.
The topic I chose is quite personal and therefore very dear to me. The space that Alberto created was very inviting and accepting so I never had difficulties sharing my ideas and memories.
Close to the end of the project I showed my draft to a publisher at the Comic Salon in Erlangen and received some feedback that I could implement in the final prototype.
Wenn du Lust hast die ganze Geschichte zu lesen, dann komm doch zur Dessau Design Schau im Juli.
//
If you are curious to read the full story, please join Dessau Design Schau in July.
1 Kommentare
Please login or register to leave feedbackWhat a beautiful and personal story the one you shared with us Veronika. It touches my, and many, people's heart. Thank you very much for sharing the whole process and I hope this get published soon ;).